Vorlesungsverzeichnis

Suchen Sie hier über ein Suchformular im Vorlesungsverzeichnis der Leuphana.


Lehrveranstaltungen

FRA 1/2 - Français des Affaires 1-2 / Wirtschaftsfranzösisch 1-2 (Vorlesung/Seminar)

Dozent/in: Irène Lehmann-Ludwiger

Termin:
wöchentlich | Mittwoch | 12:15 - 13:45 | 06.10.2008 - 23.01.2009 | Raumangabe fehlt

Inhalt: Elaboration de la langue économique et commerciale. -->Erweiterung und Vertiefung der Vorkenntnisse . -->Gezielter Aufbau des im Bereich " Français pour la profession, Français des Affaires, Français des Banques, Français des relations Internationales" relevanten Fachvokabulars anhand von authentischen Publikationen, Werbematerial, Zeitungsartikeln, aufbereiteten Wirtschaftstexten, Rollenspielen. Videosequenzen aus " C´est ça la vie " und "Français des Affaires" helfen den interkulturellen Bezug im Wirtschafts-und Geschäftsleben zu verdeutlichen und sprachliche Mißverständnisse zu vermeiden. Begleitende und vertiefende Übungen hierzu finden statt in der Parallelveranstaltung FRA Ex (Exercices / Übungen / Klausurübungen) .

FRA 3 - Français des Affaires 3 / Wirtschaftsfranzösisch 3, Partie 1: Communication et interprétation culturelle en Europe (B2-C1) (Vorlesung/Seminar)

Dozent/in: Irène Lehmann-Ludwiger

Termin:
wöchentlich | Donnerstag | 12:15 - 13:45 | 06.10.2008 - 23.01.2009 | Raumangabe fehlt

Inhalt: -Communication et interprétation: Sujets d´aujourd´hui - Français des Affaires et Communication Interculturelle dans le monde des affaires en Europe francophone. - Le droit des sociétés - Les institutions européennes et l´UE - Bruxelles, Luxembourg, Strasbourg , capitales francophones dans l´Europe des 27

Französisch/ FSZ: Niveau B1.2 Le français pour la profession (Übung)

Dozent/in: Christophe Hohwald

Termin:
wöchentlich | Mittwoch | 14:15 - 15:45 | 06.10.2008 - 23.01.2009 | Raumangabe fehlt

Inhalt: „Le francais pour la profession“ richtet sich an Studierende mit Niveau B1 (vgl. Einstufungstest), die evtl. länger kein Französischkurs mehr belegt haben, aber in alltäglichen Situationen zurechtkommen – wenn auch mit Fehlern. Die Veranstaltung bereitet Sie insbesondere auf ein Praktikum in einem französischsprachigen Land vor. Lerninhalte: - ein Unternehmen präsentieren, bisherige Praktika kurz schildern (auf informelle und formelle Art), mit einem französischen Organigramm zurechtkommen, - Konfliktlösungen im beruflichen Kontext (1): Tatsachen schildern, Vorschläge und Lösungen formulieren, Berichte schreiben; - Konfliktlösungen im beruflichen Kontext (2): Arbeitssitzungen; - Praktikasuche im Internet, Praktikumsangebote entziffern, Bewerbungen nach den französischen Normen. - Wiederholung bzw. Vertiefung der Grundlagengrammatik. - Regelmäßige Hörverständnisübungen.

Französisch/FSZ: Einstufung in die Französischkurse (Studienbegleitende Veranstaltung)

Dozent/in: Véronique Gola

Inhalt: In diesem Semester haben Sie die Möglichkeit, den Einstufungstest im Selbstlernzentrum für Fremdsprachen (5.104 UC) zu absolvieren. Die Ergebnisse werden von den TutorInnen verwaltet und an die Lehrenden weitergeleitet. Homepage des SLZ: http://www.leuphana.de/index.php?id=16549

Französisch/FSZ: Informationsveranstaltung - Diplômes DELF/DALF et Diplômes de la Chambre de Commerce d’industrie de Paris- (Studienbegleitende Veranstaltung)

Dozent/in: Véronique Gola

Termin:
Einzeltermin | Mi, 05.11.2008, 14:15 - Mi, 05.11.2008, 15:45 | C 5.104

Inhalt: Im Rahmen dieser Info-Veranstaltung werden 3 Prüfungssysteme anhand von Pruefungsunterlagen vorgestellt: 1) Diplome der IHK-Paris (CFP1, CFP2, DFA 1, DFA 2, CFJ) 2) Test d'évaluation de français (TEF) der IHK-Paris (vgl. TOEFL) 3) DELF/DALF - Prüfungen des französischen Bildungsministeriums. Informationen zum Erwerb von Professional Credit Points und zum Anerkennungsverfahren. Im Anschluß: Einzelberatung möglich.

Französisch/FSZ: Niveau B1.1: récits et projets (Übung)

Dozent/in: Christophe Hohwald

Termin:
wöchentlich | Mittwoch | 10:15 - 11:45 | 06.10.2008 - 23.01.2009 | C 5.104

Inhalt: Diese 2SWS-Veranstaltung setzt beim Niveau A2 des Referenzrahmens ein. 1. Von einem Text zum anderen Schwerpunkt ist das Aufbauen der Grundkenntnissen anhand von kürzeren, gezielten Aufgaben, die z.B. vom Hörverstehen zur Textproduktion führen oder vom Leseverstehen zum Sprechen. Hiermit werden grammatikalische und lexikalische Punkte systematisch verknüpft. Im einzelnen: rapporter et interpréter les paroles de qn, raconter au présent et au passé dire de faire, conseiller, proposer, insister, accepter, refuser comprendre et transmettre des messages 2. „ Erzählen - erklären“ „Erzählen - erklären“ bildet den Schwerpunkt dieser Einheit. Das Erlernen neuer Mittel, die eine mündliche oder schriftliche Produktion zeitlich markieren, steht im Vordergrund.

Französisch/FSZ: Niveau B1.2 Actualité économique et sociale: perfectionnement (Übung)

Dozent/in: Christophe Hohwald

Termin:
wöchentlich | Montag | 16:15 - 17:45 | 06.10.2008 - 23.01.2009 | C 5.124 Seminarraum

Inhalt: „L’actualité économique et sociale : perfectionnement“ ist für Studierende, die einen Erasmus-Aufenthalt planen, besonders geeignet. Es richtet sich an Studierende mit Niveau B1 (vgl. Einstufungstest), die in alltäglichen Situationen zurechtkommen – wenn auch mit Fehlern. Schwerpunkt ist das Verstehen von Fernsehsendungen. Die thematischen Schwerpunkte richten sich nach den aktuellen Ereignissen und können daher nur begrenzt vorhergesehen werden.

Französisch/FSZ: Niveau B1.2: Explications et hypothèses (Übung)

Dozent/in: Véronique Gola

Termin:
wöchentlich | Dienstag | 10:15 - 11:45 | 06.10.2008 - 23.01.2009 | Raumangabe fehlt

Inhalt: „Französisch B1.2 : explications et hypothèses“ wird als 2 SWS-Veranstaltung angeboten. «Le français pour la profession» setzt bei gleichem Schwierigkeitsgrad an, unterscheidet sich aber inhaltlich sehr. Schwerpunkt ist das Aufbauen der Grundkenntnissen anhand von kürzeren, gezielten Aufgaben, die z.B. vom Hörverstehen zur Textproduktion führen oder vom Leseverstehen zum Sprechen. D.h., dass die 4 Grundkompetenzen (lesen, schreiben, sprechen, hören) wiederholt gekreuzt werden. Hiermit werden grammatikalische und lexikalische Punkte systematisch verknüpft.

Französisch/FSZ: Niveau B2.1: Argumentation et prise de parole en public (Übung)

Dozent/in: Véronique Gola

Termin:
wöchentlich | Dienstag | 12:15 - 13:45 | 06.10.2008 - 23.01.2009 | Raumangabe fehlt

Inhalt: Entraînement en petits groupes à la présentation de courts exposés descriptifs et argumentatifs. Compréhension orale d’extraits de conférences portant sur des sujets relevant des sciences humaines et sociales. Repérage et réutilisation des outils linguistiques qui permettent de structurer une présentation orale.

Französisch/FSZ: Niveau B2.1. Le "bilan du monde 2008": un bilan économique et social (Seminar)

Dozent/in: Véronique Gola

Termin:
wöchentlich | Mittwoch | 10:15 - 11:45 | 06.10.2008 - 23.01.2009 | Raumangabe fehlt

Inhalt: Compréhension détaillée d'articles publiés dans le « Bilan du Monde 2008», « 200 pages de diagnostic et de prospective pour tous ceux, actifs ou étudiants, qui veulent comprendre les grandes mutations économiques de notre temps ». Présentations orales et discussions. Nous aborderons ensemble des articles plus ou moins courts tirés du Bilan du Monde 2008, ceux que vous liriez peut-être si vous étiez étudiant(e) en France. Vous trouverez une vue d’ensemble sur ces articles dans myStudy (fichier à télécharger à « Material »).

Französisch/FSZ: Niveau B2.2 Blockseminar zur interkulturellen Kommunikation: Comprendre entre les lignes (Seminar)

Dozent/in: Sylvain Pousset

Termin:
Einzeltermin | Fr, 17.10.2008, 12:15 - Fr, 17.10.2008, 17:45 | C 5.104
Einzeltermin | Sa, 18.10.2008, 10:15 - Sa, 18.10.2008, 15:45 | C 5.104
Einzeltermin | Fr, 28.11.2008, 12:15 - Fr, 28.11.2008, 17:45 | C 5.104
Einzeltermin | Fr, 09.01.2009, 12:15 - Fr, 09.01.2009, 17:45 | C 5.104

Inhalt: Partant du vécu des étudiants et de leur propre expérience de l'"étranger", ce cours s'organise autour de différentes activités comme: - observer et repérer le culturel dans la communication (gestion des tours de parole, interruptions, notion d'impolitesse dans le discours social,...) - analyser les comportements, formuler des hypothèses sur les habitudes (individuelles) et les comportements (culturels) ; - distinguer des principes organisateurs au sein de la culture étrangère (gestion de l'espace et du temps). Les documents vidéos (extraits de film ou d'interview) sont complétés par des textes sociologiques et anthropologiques (plus théoriques).

Portugiesisch /FSZ: Portugiesisch Niveau A1 (2. Teil) (Übung)

Dozent/in: Maisa Ramos

Termin:
14-täglich | Freitag | 15:45 - 19:00 | 10.10.2008 - 16.01.2009 | C 16.003 Lernraum

Inhalt: • Die Zeit, , die Tageinteilung• Über Gewöhntheiten , Vorlieben und Motivation sprechen• Ähnlichkeit und Unterschiede äußern• Interkulturelle Aspekten der Gefallen bitten und der Zusage und Absage• Unpersönliche Ausdruck Mengeangabe• Wegebeschreibug• Über Vergangenes berichten und es einzuordnen

Spanisch/FSZ: Curso de Escritura académica (Nivel B1+ / B2) (eLearning)

Dozent/in: Claudia Fernández Silva

Termin:
Einzeltermin | Mi, 15.10.2008, 14:15 - Mi, 15.10.2008, 15:45 | C 5.124 Seminarraum
Einzeltermin | Mi, 14.01.2009, 14:15 - Mi, 14.01.2009, 15:45 | C 5.124 Seminarraum

Inhalt: En este curso pretendemos desarrollar las destrezas de escritura académica de los estudiantes de español como lengua extranjera. Se trata de un curso On line que realizará a través de Moodle y con el apoyo del Campus virtual de Leuphana Universität Lüneburg (myStudy). Se celebrarán una sesión presencial al principio del curso y una al finalizar el mismo. El horario y el lugar de las sesiones presenciales se avisarán con suficiente antelación. Frecuencia y duración 60 hs en 14 semanas. Dado que el curso es en línea se espera de los alumnos una dedicación de 5 hs semanales para poder cumplir con los objetivos del curso (entspricht etwa 4 SWS Sprachkurs + 1 Stunde Hausaufgaben). Proyecto Elaborar un número monográfico de una revista o dossier informativo sobre la actualidad socio-política de América Latina, cuyos artículos serán responsabilidad de los estudiantes. Habrá que organizar un trabajo en grupos, adjudicando tareas y responsabilidades a los estudiantes para que hagan que el proyecto llegue a su fin. Una vez terminado, se estudiarán las posibilidades de publicación, en revistas tanto electrónicas como tradicionales, de importante circulación. Contenidos discursivo- gramaticales 1. La descripción: Adjetivación, posición del adjetivo, construcciones comparativas y superlativas. El uso de ser, estar, haber, tener. Pasivas con ser y con estar. Concordancia de género y número. 2. Narración: usos de los tiempos verbales del pasado: imperfecto, pretérito perfecto, indefinido y pluscuamperfecto. Conectores temporales y lógicos. 3. La argumentación: uso de organizadores del discurso, verbos de opinión, uso del subjuntivo presente e imperfecto. 4. El registro académico formal: recursos de impersonalidad, estructuras sintácticas complejas, riqueza de vocabulario, uso de conectores y organizadores del discurso.

Spanisch/FSZ: Einstufungstest Spanisch (Studienbegleitende Veranstaltung)

Dozent/in: Nuria Miralles-Andress, Maria del Carmen Sunen-Bernal

Inhalt: Individueller Einstufungstest im SLZ (5.104) inder Öffnungszeiten: in der Vorlesungsfreizeit: Di., Mi. und Do. von 10.00 bis 16.00 Uhr. Veranstaltungen des Fremdsprachenzentrums sie ihre Vorkenntnisse weiter ausbauen können. Es ist keine Prüfung und verpflichtet nicht zur sofortigen Anmeldung an einer Spanischveranstaltung. Die Angaben (Ergebnisse) können sie auch mit den Lektoren des Fremdsprachenzentrums besprechen. Ohne den E-Test können keinen Veranstaltungen der Niveaus A2-C1 besucht werden! Anfänger (Niveau A1) benötig keinen E-Test.

Spanisch/FSZ: Español Nivel A2 (Suderurg) (Übung)

Dozent/in: Myriam Elizabeth Müller

Termin:
wöchentlich | Mittwoch | 14:00 - 17:15 | 06.10.2008 - 23.01.2009 | S D 105

Inhalt: Spanisch/FSZ: Español Nivel A1 (Suderurg) (Übung): Einführung in das Lese- und Hörverständnis, sie lernen die fundamentalen grammatischen und kommunikativen Strukturen der spanischen Sprache kennen, wie z. B. Begrüßungen, sich selbst vorstellen, eine Meinung Kundtun, Verben im Präsens konjugieren und anderes. Sie werden sich auch ein Basiswissen über die spanische Kultur und die Gesellschaft aneignen.

Spanisch/FSZ: Español Nivel B1: Temas de ayer y hoy de las sociedades hispanohablantes.(La descripción). (Übung)

Dozent/in: Julia Gómez

Termin:
wöchentlich | Donnerstag | 10:15 - 13:45 | 06.10.2008 - 23.01.2009 | C 9.102 Seminarraum

Inhalt: • La descripción y la narración • La secuencia en el texto narrativo • Perfeccionamiento de las estructuras gramaticales elementales de la descripción y narración • Conectores argumentativos: aunque/ mientras • Formas verbales del pasado • Palabras o expresiones para organizar la secuencia temporal • La expresión de la opinión y formas de justificación orales • Escritura cooperativa • Análisis de errores

Spanisch/FSZ: Taller de reflexión intercultural (Arbeitsgemeinschaft)

Dozent/in: Ñurka Casanova

Termin:
14-täglich | Freitag | 10:15 - 13:45 | 24.10.2008 - 24.10.2008 | Raumangabe fehlt
14-täglich | Freitag | 10:15 - 13:45 | 07.11.2008 - 07.11.2008 | Raumangabe fehlt
14-täglich | Freitag | 10:15 - 13:45 | 21.11.2008 - 21.11.2008 | Raumangabe fehlt
14-täglich | Freitag | 10:15 - 13:45 | 05.12.2008 - 05.12.2008 | Raumangabe fehlt
14-täglich | Freitag | 10:15 - 13:45 | 19.12.2008 - 19.12.2008 | Raumangabe fehlt
14-täglich | Freitag | 10:15 - 13:45 | 09.01.2009 - 09.01.2009 | Raumangabe fehlt
14-täglich | Freitag | 10:15 - 13:45 | 23.01.2009 - 23.01.2009 | Raumangabe fehlt

Inhalt: Definición de "Cultura". La percepción e identificación de los estereotipos y prejuicios a partir de la reflexión del "yo" y el "otro". Desarrollo de competencias interculturales. Reflexión sobre los procesos de comunicación, el papel de la lengua y las dimensiones culturales por medio de ejercicios prácticos en grupo, asícomo análisis de casos.

Spanisch/FSZ:Economía y sociedad en América Latina y España. (Projektseminar)

Dozent/in: Nuria Miralles-Andress

Termin:
wöchentlich | Donnerstag | 08:15 - 11:45 | 06.10.2008 - 23.01.2009 | C 16.204 Seminarraum

Inhalt: La interpretación de la realdad de los paises hispanohablantes resulta más interesante si se intenta descubrir a través de la lectura de los propios investigadores. En este semestre intentamos descubrir los temas socio económicos desde la perspectiva interna de los paises elegidos. El trabajo se basará en la lectura de la prensa nacional, punto de partida y la reflexión del tratamiento de los temas tanto en los paises de habla espanola y en Alemania, sabiendo que el nuestro es la posición del euorpeo. Nivel B1+/B2